2-26: Válečná kořist

O podílu na zisku z válečné kořisti

SP 2-26-0

Motivací všech mužů, kteří jdou do války, je přirozeně touha po zisku, který jim zčásti zaplatí náklady na pořízení výbavy a výcvik, a také slouží jako kompenzace za veliké nebezpečí, kterému jsou vystaveni.

Po skončení výpravy všichni vojáci snesou kořist na velkou hromadu a notář zaznamená jednotlivé kusy, které se prodají v aukci, aby se dosáhlo co největšího výtěžku. Poté se výtěžek z kořisti rozdělí podle postavení vojáků. Část se odevzdá králi, velitelé vojska a vlajkonoši dostanou zvláštní podíly, zbytek se rozdělí na podíly podle výše uvedené výbavy členů vojska a vyplatí v hotovosti.

Odměna pamatuje i na stráže, hlídající kořist [ [C4], SP 2-26-20] a na špionážní službu. [ [C4], SP 2-26-11]

Zákon 28: Způsob dělení kořisti

Proč se podílu na kořisti, získané muži ve válce, nazývá „caballeria“ a jak by se měl rozdělit

Rozdělení kořisti, jak jsme stanovili v předešlém zákonu, by se mělo provést podle počtu mužů, zbraní, zbrojí a koní, které si členové armády nebo spížovací výpravy berou s sebou. Předkové stanovili toto pravidlo, aby byli lidé lépe vybaveni a měli větší chuť vzít s sebou kompletní zásobu věcí nutných k provádění operací proti nepříteli. Aby připomínali válečné skutky, dali jméno caballeria podílu na kořisti, na který měl každý nárok, a stanovili následující pravidla: ten, kdo si vezme koně, meč a kopí, má nárok na jeden díl; za kroužkovou košili pro koně, jeden podíl; za kroužkový komplet s oddělenou kroužkovou kapucí [1], jeden díl; za kompletní kroužkové nohavice [2], připnuté řemínkem s přezkou, půl dílu. Za kroužkovou zbroj lorigon, štít a ocelovou lebku, jeden díl; Za camisote [3] a pourpoint [4], jeden díl. A ten, kdo si vezme guardabraco s pourpointem a ocelovou lebkou, má nárok na jeden díl. Lorigon je drátěná zbroj s rukávy po loket, které nedosáhnou až k ruce. [5] Guardabraco nemá rukávy. Kdo nese čepel a ocelovou lebku a lorigon s rukávy až po zápěstí a drátěnou suknici, má nárok na jeden díl. Kušiník na koni se dvěma tětivami, toulcem na opasku se stovkou šipek nebo více, má nárok na jeden díl. A za své zbraně a koně to, co bylo uvedeno výše. Pěší kušiník s kuší a celkovou výbavou uvedenou výše, má nárok na jeden díl. Pěšák vyzbrojený kopím a oštěpem nebo palicí, polovinu dílu. Za koně, jiné zvíře nebo tažné zvíře, půl dílu; za osla libovolného druhu, polovinu pěšákova dílu.

Dále nařizujeme, že vrchní velitel má nárok na dvojitý díl navíc ke všemu, na co již má nárok stanovený v předchozích zákonech. Adalid, který vede vojáky, a vlajkonoš, má každý nárok na dvojitý díl; když je ale vlajkonošů tak moc, že by jejich nárok na dvojitý díl byl očividně nespravedlivý ke zbytku armády nebo spížovací výpravy, budou mít nárok pouze na jeden díl každý; s výjimkou situace, kdy předem uzavřeli dohodu, že budou mít nárok na dva díly. Předkové také stanovili nařízení, že kdokoli bude konat proti nařízení tohoto zákona, a vezme si více, než je předepsáno, zaplatí dvojnásobek této hodnoty a nebude mít nárok na podíl z kořisti, a stejně bude naloženo, zatají-li kořist. Ukradne-li podíl, bude potrestán jako zloděj, jak bude vysvětleno později.

[1]almofar/almohar
[2]brafuneras/brafoneras
[3]tunika pod zbrojí, tlustý nevycpávaný oděv
[4]vycpávaný kabát přes zbroj
[5]loriga - dlouhá drátěná košile se suknicí; lorigon - krátká drátěná košile po pás s rukávy po lokty